Бөлүмдөр
Дүйшөмбү, 19-август
Чүй облусу 22.08.2017 13:07

Фото - Кыргыз калемгерлер Түркияда түрк тилдүү өлкөлөрдүн акын-жазуучулары менен жолугушту

Turmush -  Түркиянын Стамбул шаарында өткөн түрк тилдүү өлкөлөрдүн жаш калемгерлеринин жолугушуусуна 22 өлкөдөн 58 жаш калемгерлер катышты. Кыргызстандан белгилүү акын жана котормочу Алтынбек Исмаилов, жаш жазуучу Элдияр Элчибек жана акын-жазуучу Чолпон Орозалиевалар барышты. Бул жолугушуу тууралуу Кыргызстан улуттук жазуучулар союзунун мүчөсү, Түрк дүйнөсүнүн жаш жазуучулар союзунун Кыргызстандагы координатору Алтынбек Исмаилов аймактык кабарчыга айтып берди.

- Жакында Евразия жазуучулар союзу уюштурган «Түрк дүйнөсүнүн жаш калемгерлеринин жолугушуусу» деп аталган иш-чарага катышып келдиӊиздер. Жолугушуу кандай өттү?

- Евразия жазуучулар союзу уюштурган «Түрк дүйнөсүнүн жаш калемгерлеринин жолугушуусу» деп аталган иш-чара Түркиянын Маданият жана туризм министрлигинин колдоосу менен өткөрүлдү. Жолугушууга 22 өлкөдөн 58 калемгер катышты. Кыргызстандан 3 киши бардык. 14-августтан 18-августка чейинки аралыкка созулган жолугушууга түрк тилдүү калктардын 35 жашка чейинки жаш калемгерлери катышты. Тактап айтканда, өз өлкөсүндө таанылган, такшалган, чыгармалары китептерге, гезит-журналдарга чыккан, ар кандай эл аралык жана республикалык сынактарга катышып, алдыңкы орундарды багындырган акындар, жазуучулар жана адабиятчылар катышты. Жолугушууга барган жаш калемгерлер 4 тайпага бөлүндү. Поэзия, аӊгеме, повесть, роман, эссе жазгандар секцияларга бөлүнүп, бирден жетекчилер шайланды. Эки күн бою ошол секцияларда жаштар пикир алышып, ойлорун ортого салышып, кызуу талаш-тартыш өткөрүлдү. Ошондой эле, дүйнөгө таанымал, белгилүү акын-жазуучулар кеп-кеӊештерин айтып, сабак өтүштү.

- 22 өлкөнүн өкүлдөрү бир тилде баарлаша албаса керек. Сүйлөшүп, пикир алышууда кайсы тилди колдондуӊар?

- Расмий иш-чара негизинен эки тилде өткөрүлүп, Россия Федерациясынын карамагында жашаган түрк тилдүү өкүлдөр өздөрүнүн оюн өз тилинде жана орус тилинде жеткирсе, Орто Азиядан барган түрк тилдүү өкүлдөр өз тилинде жана түрк тилинде баарлашып, ойлорун билдиришти.

- Иш-чаранын соӊунда Стамбулдун кооз жайларын кыдырыптырсыздар. Ушул туурасында да кеп кыла кетсеӊиз.

- Расмий иш-чара бүткөндөн кийин бардык калемгерлер Кара деӊиз менен Жер ортолук деӊиздерин байланыштырган, Европа менен Азияны бириктирген Босфор кысыгына кеме саякатка чыктык. Мындан тышкары, Стамбулдун кооз жайларын кыдырдык. Кеченин соңунда резолюция кабыл алынды. Кабыл алынган резолюциянын мазмунуна келе турган болсок, ушул жылы уюштурулуп жаткан жаш калемгерлердин жолугушуусу Стамбул шаарында бир жылда бир жолу белгиленип турмай болду. Экинчи — ушул өткөрүлө турган иш-чара түрк дүйнөсүнө таанылган белгилүү акын-жазуучулардын атына арналып уюштурулмай болду. Үчүнчүсү — жалпы түрк тилдүү калктардын калемгерлери катышкан ушул иш-чарада адабий сыйлык уюштуруу колго алынды.

- Бул иш-чаранын максаты кандай?

- Иш-чаранын максатына, мазмунуна келе турган болсок, жаш калемгерлердин башын бириктирүү, өз ара адабий чыгармачылык карым-катнашты түзүү, түрк тилдүү калктардын соӊку адабий процесси кандай экенин билүү болчу. Ошондой эле, чыгармачыл жаштардын адабий эстетикалык түшүнүгүн өркүндөтүү менен алардын арасындагы өз ара карым-катнашты, чыгармачылык мамилени чыӊдоо, аларга колдоо көрсөтүү болду. Бири-бирин тааныбаган, бири-бири жөнүндө таптакыр укпаган түрк тилдүү жаштарды тааныштыруу, чыгармаларын гезит-журналдарга жарыялоо, ылайыктуу болсо китеп кылып чыгаруу жана моралдык, материалдык жактан колдоо көрсөтүүгө багытталган.

- Стамбулга барып келген жол, тамак-аш, жатакана маселелери кандай болду?

- Иш-чаранын дагы бир өзгөчөлүгү 22 өлкөдөн катышкан 58 калемгердин жол акысы, жашаган жери, кыскасы бардык чыгымдарын Түркиянын Туризм жана маданият министрлиги тарабынан каржыланды. Катышуучулардын бири дагы бул иш-чарага акы төлөшкөн жок.

- Бул масштабдуу иш-чарага Кыргызстандан үч киши барыптырсыңар. Ушул иш-чарадан өзүңөргө кандай пайда алдыӊыздар?

- Кыргызстандан үчөөбүз бардык. Акындардын жана котормочулардын атынан мен, жазуучулардын атынан өкүл катары Элдияр Элчибек жана акын-жазуучу Чолпон Орозалиева катышты. Ал жерде мен бир нече милдет аткардым. Акын катары катышкандан сырткары поэзия секциясын башкарып, алып баруучулук жана котормочулук милдетти да аткардым. Жалпысынан алганда жолугушуу барыбызга өтө жакшы таасир калтырды. Мурда укпаган, көрбөгөн шыктуу, таланттуу чыгармачыл жаштар менен жакындан таанышып, пикир алышып, ар бир өлкөнүн адабий процесси жөнүндө маалымат алыштык. Айтор, чыгармачылык шык, чыгармачылык дем, эбегейсиз эргүү менен өз өлкөбүзгө кайтып келдик.

Бул макала Turmush басылмасынын интеллектуалдык жана автордук менчиги болуп саналат. Материалды сайттан көчүрүп алуу редакциянын жазма уруксаты менен гана мүмкүн.
Пикирлер
Для добавления комментария необходимо быть нашим подписчиком
×